Apie "MS Paint Adventures"



"MS Paint Adventures" (liet. "MS Paint" nuotykiai) - Andrew Hussie kurta internetinių komiksų serija. Komiksai sukurti su idėja, kad kiekvienam puslapiui pavadinimas/"komanda" yra pasiūlomi komikso skaitytojų ir iš jų vystosi siužetas, kuris ne visada veda konkrečia kryptimi. Šiuo principu parašyti pirmieji trys komiksai, tačiau vėliau šio principo atsisakyta.

Šiuo metu yra parašyti keturi komiksai:

"Jailbreak" (liet. Pabėgimas iš kalėjimo) - pirmasis komiksas, kuris buvo kurtas ne specialioje svetainėje, tačiau kitos komiksų svetainės (priklausiusios Andrew, jo broliui Byron Hussie bei Cyndi Marie, žinomai slapyvardžiu "Betelgeuse") forumuose. Kaskart rašant kitą puslapį, buvo pasirenkama pirma pasiūlyta komanda, todėl komiksas konkrečios krypties neįgavo ir greitai žlugo.

Pats pirmasis "Jailbreak" puslapis yra vienintelis "MS Paint Adventures" puslapis, kuris iš tiesų buvo nupieštas "MS Paint". Vėliau kūrybai naudotasi Adobe programomis "Photoshop" ir "Flash".

"Bard Quest" (liet. Bardo užduotis) - antrasis komiksas, su kurio sukūrimu atsirado ir "MS Paint Adventures" svetainė. Jis taip pat žlugo greitai po sukūrimo, nes išsišakojantis "choose your own adventure" (liet. pasirink savo nuotykį) stilius lėmė, kad arba reikėtų rašyti daugelį siužeto linijų, arba visas jas užbaigti pagrindinio veikėjo mirtimi. Po šio komikso visa svetainė kuriam laikui buvo išjungta ir Andrew grįžo prie komiksų, kuriuos kūrė anksčiau.

"Problem Sleuth" (liet. Problemų seklys) - trečiasis komiksas, o taip pat pirmasis su tikra pabaiga. Jis seka tris detektyvus, mėginančius ištrūkti iš savo biurų žaidimo aplinkoje, kuri greitai atsiskleidžia visu savo sudėtingumu, ir pernaudoja kai kuriuos pokštus iš "Jailbreak". Visas komiksas taip pat yra išleistas penkių knygų formatu, ir yra pirmasis komiksas, Andrew atnešęs finansinę sėkmę.

"Homestuck" (liet. Įstrigę namuose) - ketvirtasis ir iki šiol populiariausias komiksas. Jis seka keturis internetu bendraujančius paauglius, kurie sutaria žaisti naujai išėjusį žaidimą, kuris juos perkelia į savo erdvę ir, panašiai kaip ir "Problem Sleuth", atsiskleidžia visu savo sudėtingumu. Komikso siužete taip pat yra nemažas kiekis ateivių, vadinamų "troliais", su savita kultūra bei romantiniais ritualais. "Homestuck" taip pat (pagal puslapių kiekį) yra pats ilgiausias kada nors sukurtas internetinis komiksas, sudarytas iš virš 8000 psl. ir virš 800 000 žodžių.

Komiksą iš pradžių mėginta kurti vien "Adobe Flash" pagalba. Rezultatas - "Homestuck BETA", kurios kūrimas buvo apleistas ir pradėta dabartinė versija. Taip pat šio komikso kūrimo metu atsisakyta priimti komandas iš eilinių žmonių, nes komikso fanų kiekis augo ir komandų priėmimo procesas tapo nebepalaikomas. Šis fanų augimas taip pat paskatino korporacijos, užsiimančios "Homestuck" turinio plėtojimu, įkūrimu; ši korporacija vadinama "What Pumpkin" (liet. Koks dar moliūgas) ir yra sukūrusi komiksą, kurio veiksmas vyksta "Homestuck" visatoje, pavadinimu "Paradox Space" Anglų kalba (liet. Paradoksų erdvė).

2013 m. rugsėjį sistemos "Kickstarter" pagalba buvo sėkmingai finansuotas videožaidimas, sukurtas "Homestuck" pagrindu. Šis projektas, vėliau pavadintas "Hiveswap" Anglų kalba, surinko apie 2,5 milijono dolerių ir savu metu buvo daugiausia gavęs "Kickstarter" projektas, susijęs su komiksais. Šio žaidimo pirmoji dalis buvo išleista 2017 m. rugsėjo 14 d.

"Homestuck" taip pat turi savo internetines parduotuves, dažniausiai palaikomas "What Pumpkin" ir "WeLoveFine" Anglų kalba, kuriose pardavinėjami įvairūs su komiksu aksesuarai, o taip pat ir komikse naudojama muzika, paveikslai bei knygos (kol kas yra išleistos penkios "Problem Sleuth" knygos, apimančios visą istoriją, bei trys "Homestuck" knygos, apimančios pirmuosius tris aktus; "Homestuck" knygų leidimas pakeitė leidėjus ir pirmoji naujojo leidėjo knyga turėtų būti išleista 2018 m. balandžio 13 d.).

Įvairių "MS Paint Adventures" komiksų vertimo į lietuvių kalbą projektas formaliai prasidėjo 2012 m. balandžio 13 d. su "Homestuck" vertimu. Maždaug po metų jam buvo įkurta sava svetainė, o dar vėliau atsirado ir kitų "MS Paint Adventures" komiksų vertimai.

 

Senesnės naujienos | RSS: Originalo atnaujinimai | Vertimo atnaujinimai

Let's talk about where homestuck.lt is headed for the 2020s
Paskelbė ASBusinessMagnet 2020 m. sausio 13 d.

and yeah, this is going to be typed up in English, because I literally Can't Be Bothered to type in Lithuanian

First things first, I... wouldn't really call myself a Homestuck fan anymore. I still played through Hiveswap, and at least tried to get into Friendsim Volume One, but beyond that, you couldn't make me care about the rest of Friendsims, the epilogues, Pesterquest or Homestuck^2. Therefore, making me sit through 800K words of a story I'm ambivalent at best about right now, and then translate them, is not the best idea.

Next up, and I'm going to be honest with you here, I'm not the right person for the task of translating Homestuck, and I never was. For one, being acquainted with English-language media for so long, I perceive any attempt to translate it to Lithuanian as Cringe, and odds are, even when I'm trying my earnest, said Cringe still persists. It's rather telling that instead of what should be the core aspect of the website, the translation of Homestuck, I instead direct my focus to fancy dialect generators, guides to the Lithuanian language and being obsessed with every other Homestuck translation project out there.

If time allows, I will eventually try my hand at translating in the opposite direction: from Lithuanian to English. However, the sort of stuff I find myself wanting to translate is dead tree books behind paywalls, not readily available Internet media, and the ways I publish the translations will need to be chosen accordingly.

That being said, I would just hand off the domain to someone who's both competent and willing to bring Homestuck to Lithuanian without being as idiosyncratic about it as I was, were it not for two tiny details:
1) I don't think such people even exist out there; finding more than a handful of Homestuck fans in the country is a chore, and to this date, I have not met a single one IRL
2) There is no way to guarantee, once I do hand off the domain to Aspiring Translator X, that they, in the long term, will allow me to keep my unique email address

At any rate, the jobs that await if the website is ever to be properly updated are:

1. The translation effort needs to be restarted, again
2. Potentially, not even the term translations I came up with for the Consistency Check can stay; some of them are good, but not all of them and Cringe is to be found
3. The website needs to be given a makeover to actually match homestuck.com (I think the old pages I created for database handling can stay, but only exclusively behind the scenes)

And... yeah, that's the down-low, I believe. TL;DR: this domain and the translation effort is up for grabs, given we (me and Aspiring Translator X) can work out all the details.

Komentarų: 10926
Išplėstinis zodiakas
Paskelbė ASBusinessMagnet 2017 m. gruodžio 1 d.

Testo klausimai ir variantai: yra

Visų ženklų pavadinimai: yra

Rezultatų vertimas: laukiama

Plėtinys, pakeičiantis anglišką tekstą lietuvišku:
  • "Google Chrome": progresas (1, 2)
  • "Mozilla Firefox": laukiama
  • "Microsoft Edge": ne


Komentarų: 10697
Perprogramuota svetainė
Paskelbė ASBusinessMagnet 2016 m. gegužės 11 d.

Kol išsiaiškinsiu, kaip veikia naujasis reCAPTCHA API, komentarai išjungti. lol komentarai įjungti

Komentarų: 8249
Ir toliau nieko nenutinka
Paskelbė ASBusinessMagnet 2015 m. balandžio 13 d.


17.01.18 - "KOKIOS SPALVOS YRA ŽODŽIA..."
17.01.18 - "NESĄMONINGAS SUDURNIAVIMA..."
17.01.18 - "==>"
17.01.18 - "Rose: Paimk mašiną."
17.01.18 - "PURPURINIS TEKSTAS YRA MAŽ..."
17.01.18 - "PAKAKS KEISTOS POEZIJOS IŠ..."
17.01.18 - "ĮSITRAUK Į PRIETAISĄ. BET..."
17.01.12 - "IGNORUOK ŠIOS MOTERS POKŠ..."
17.01.12 - "==>"
17.01.12 - "VĖL DARYK TAI, KĄ SAKO PU..."
17.01.12 - "Rose: Nuimk Kryž-stūmiklį..."
17.01.12 - "APŽIŪRĖK RAGANOS PELENŲ I..."
17.01.12 - "==>"
17.01.12 - "==>"
17.01.12 - "JOHN'AI MOSIKUOK RANKOMIS..."
17.01.12 - "Rose: Prototipuok dvasią ..."
17.01.11 - "VIETOJ TO PANAUDOK DARŽOVĘ..."
17.01.11 - "==>"
16.11.26 - "PI: Įdėk plaukų smeigtuką..."
16.11.25 - "PI: Išgerk KARŠTO PADAŽO."
16.10.08 - "Rose: Prototipuok dvasią ..."
16.05.13 - "Rose: Patikrink baterijos..."
15.05.21 - "==>"
14.12.29 - "==>"
14.12.29 - "Po kelerių, bet nedaug, m..."
14.12.29 - "==>==>==>==>==>"
14.12.29 - "NE NEDARYK TO. NUŠOK NUO ..."
14.12.29 - "ŠIE NUOBODŪS ŽMONĖS YRA N..."
14.12.29 - "==>==>"
14.12.20 - "PI: Sifonuok skystį."
14.12.20 - "PI: Ieškok talpiklio, į k..."
14.12.20 - "PI: Kambaryje ieškok savo..."
14.12.20 - "PI: Išeik."
14.12.20 - "PI: Paprašyk elfo norų."
14.12.20 - "Toliau."
14.12.20 - "PI: Sudaužyk durų stiklą,..."
14.12.20 - "Toliau."
14.12.02 - "DABAR JĮ PAIMK."
14.12.02 - "GERAI. TĘSK TIEK, KIEK LE..."
14.12.02 - "BERNIUK PASAKIAU NUSKUBĖK..."
14.12.02 - "JOHN'AI GREITAI PRABĖK NE..."
14.12.02 - "==>"
14.12.02 - "MATAU. ==>?"
14.12.02 - "JOHN'AI. PERNAUDOK MALINI..."
14.12.02 - "PALA. PAIMK TAI. MĖLYNĄ B..."

arabų kalba

bulgarų kalba

čekų kalba

esperanto kalba

graikų kalba

ispanų kalba

italų kalba

japonų kalba

katalonų kalba

kinų kalba (tradiciniai rašmenys)

lenkų kalba

lotynų kalba

olandų kalba

portugalų (Brazilijos) kalba

portugalų (Portugalijos) kalba

prancūzų kalba

rusų kalba

serbų kalba

tajų kalba

Toki Pona kalba

turkų kalba

vengrų kalba

vokiečių kalba


     MSPaintAdventures.com © 2006-2016 Andrew Hussie. Šis vertimas nėra Andrew Hussie oficialiai pripažintas. Svetainės turinys © 2012-2016 Vertimo komanda